Cùng Phan Quang ‘Tiếc nuối hoa hồng’
Ở tuổi 94, nhà báo - dịch giả Phan Quang vừa ra mắt cuốn du ký “Tiếc nuối hoa hồng”. Phan Quang sinh năm 1928, ông là nhà văn, nhà báo kỳ cựu, nguyên Thứ trưởng Bộ Thông tin.
Bước chân vào nghề báo từ năm 20 tuổi, ông là cây bút quen thuộc trên báo Cứu quốc Liên khu IV. Năm 1954, ông được điều động về báo Nhân dân và làm việc tại đây trong gần 30 năm, đảm nhiệm nhiều chức vụ quan trọng.
Ngòi bút của ông mạnh mẽ về phong cách và đa dạng về thể loại, từ phóng sự, tiểu luận đến truyện ngắn, bút ký, truyện dịch. Trong thời gian công tác, ông có điều kiện đi qua nhiều nước, trải nghiệm nhịp sống và văn hóa của nhiều dân tộc trên khắp năm châu, và lưu lại nhiều bài bút ký ấn tượng.
Tập du ký “Tiếc nuối hoa hồng” tuyển chọn 50 bài viết kèm hình ảnh minh họa, ghi chép những chuyến đi qua khoảng 20 nước thuộc 5 châu lục: Âu, Á, Mỹ, Úc, Phi của nhà báo, nhà đối ngoại Phan Quang.
Đọc tập sách này, độc giả không những được cùng tác giả khám phá những điều mới mẻ trên hành trình, mà còn được nghe kể biết bao câu chuyện thú vị về văn hóa, lịch sử, chính trị, ngôn ngữ… ở mỗi nơi đi qua, bằng một lối kể chuyện duyên dáng của người học thức và đã từng đi khắp đó đây.
Dù chỉ 50 bài viết, nhưng cuốn sách dày gần 700 trang in màu với hình ảnh minh họa chụp tại từng địa danh.
Bên cạnh công tác báo chí và sáng tác, Phan Quang còn là một dịch giả nổi tiếng với các bản dịch gây tiếng vang từ thập niên 1980 đến tận bây giờ, trong đó có bản dịch nổi tiếng “Nghìn lẻ một đêm” của Antoine Galland và “Nghìn lẻ một ngày” của François Pétis de la Croix.