Báo Đại Đoàn Kết Văn hóa

Trên kệ sách tuần này

Báo Đại Đoàn Kết Tăng kích thước chữ

Trên kệ sách tuần này

Báo Đại Đoàn Kết trên Google News

Mời độc giả đón đọc 3 cuốn sách hay trong tuần này.

Những người châu Âu ở nước An Nam

Cuốn sách dày 352 trang này được dịch từ 2 chương II và IV cùng có nhan đề Les européens en pays d’Annam của chuyên luận “Une factorerie anglaise au Tonkin au XVII siècle” - BEFEO, 1910 (Thương điếm Anh ở Đàsng Ngoài thế kỷ XVII) và “Histoire moderne du pays d’Annam”- Paris, 1920 (Lịch sử cận đại xứ An Nam) của Ch.B. Maybon.

Qua 2 chuyên luận này, Ch.B. Maybon đã dựng lên một toàn cảnh về sự có mặt và hoạt động của các giáo sĩ và thương nhân phương Tây ở An Nam trong hai thế kỷ XVII và XVIII. Riêng chuyên luận thứ hai đi sâu khai thác và phân tích những tư liệu lưu trữ viết về Công ty Đông Ấn Anh và thương điếm Anh ở Phố Hiến, sau chuyển đến Kẻ Chợ, trong 3 thập kỷ cuối thế kỷ XVII.

Đây là thời kỳ mà hai xứ Đàng Ngoài và Đàng Trong của Đại Việt đã có những tiếp xúc, đụng độ đầu tiên về kinh tế và văn hóa với các nước tư bản phương Tây. Các sử sách Việt Nam cung cấp cho chúng ta rất ít tư liệu về vấn đề này, may mắn là nó đã được bù đắp lại bằng những nguồn tư liệu phương Tây phong phú…

Điều đáng quý ở Ch.B. Maybon là tính trung thực, khách quan của một trí thức có nhân cách độc lập, thoát khỏi sự ràng buộc của những định kiến về chủng tộc, chính trị hoặc tôn giáo, tín ngưỡng... Ngòi bút của ông trầm tĩnh nhưng không lạnh lùng, để cho những sự kiện lịch sử tự nó nói lên, không áp đặt suy diễn, đây đó được điểm xuyết bằng một vài lời bình súc tích, ngắn gọn, nhưng không kém phần sắc sảo, hóm hỉnh. Sách do DTBooks và NXB Thế giới ấn hành.

Trường thơ Hải Phòng

Sau gần một năm chuẩn bị, cuốn sách “Trường thơ Hải Phòng” vừa chính thức ra mắt công chúng ngày 5/1.

Cuốn sách dày hơn 300 trang, tuyển chọn thơ của 23 nhà thơ như Trần Huyền Trân, Nguyên Hồng, Văn Cao, Nguyễn Đình Thi, Hoàng Hưng, Thanh Tùng, Thi Hoàng… tính từ thời điểm Hải Phòng kháng chiến (19/11/1946) cho đến những năm 90 của thế kỷ XX, dưới chung một tên gọi là “Trường thơ”. “Trường thơ Hải Phòng”, theo nhà thơ Nguyễn Thụy Kha, đó là “chất thợ thuyền của thành phố Cảng này đã ngấm vào những sáng tạo” của một lớp văn nghệ sĩ tạo nên “một giọng điệu riêng biệt”, “một giọng điệu có gì thô ráp, không phẳng phiu, mực thước. Một giọng điệu tiềm ẩn sự phá phách”.

Góp vào sự đặc biệt của cuốn sách, bên cạnh văn bản thơ, còn có 40 bức tranh- minh họa của 16 họa sĩ như: Đỗ Dũng, Lê Thiết Cương, Tào Linh…

Sanshirō

Nói đến văn chương Nhật Bản đầu thế kỷ 20 là nói đến Natsume Sōseki. Và “Sanshirō” là một trong những tiểu thuyết được yêu thích nhất của ông.

Truyện kể về chàng trai Sanshirō - 23 tuổi rời quê để lên Tokyo học đại học, cùng những trải nghiệm của anh về cuộc sống của xã hội Nhật Bản đang thời kỳ giao thời, những chọn lựa giữa cái cũ và cái mới, giữa truyền thống và hiện đại, giữa tình yêu lãng mạn và thực tế cuộc đời, giữa nỗi cô đơn và đám đông xô bồ.

Đó cũng là một bức tranh về đất nước Nhật Bản ngổn ngang đang vươn mình đứng dậy sau thời kỳ Duy Tân…

Bên cạnh đó tiểu thuyết “Sanshirō” ẩn chứa một câu chuyện tình cổ điển, đẹp đẽ nhưng mong manh dễ tan vỡ. Giới phê bình đánh giá, “Sanshirō” đã, đang là một tác phẩm đỉnh cao của văn chương của Nhật Bản. Sách được Công ty CP sách Tao Đàn và NXB Văn học ấn hành.

Thư Thư