Ra bắt bản Kiều bằng tiếng Nga, bản dich thứ 35 của tuyệt tác này; xuất bản tiểu thuyết “Cuộc đời yêu dấu” - Cuốn sách đoạt giải Nobel 2013 hay tái bản tập thơ “Sự mất ngủ của lửa” của nhà thơ Nguyễn Quang Thiều là những tin sách mà độc giả quan tâm.
Truyện Kiều bản tiếng Nga.
Ra mắt bản “Kiều” bằng tiếng Nga
Nhân kỷ niệm 250 năm ngày sinh đại thi hào Nguyễn Du, Viện Hàn Lâm Khoa học xã hội Việt Nam và UBND tỉnh Hà Tĩnh vừa ra mắt bản “Kiều” bằng tiếng Nga. TS Nguyễn Huy Hoàng đóng vai trò dịch và hiệu đính. Nhà giáo ưu tú Vũ Thế Khôi dịch phần văn xuôi sang tiếng Nga. Nhà thơ Vasili Popov tuổi 30 hoàn thành xuất sắc công việc của mình là từ văn xuôi sang thơ tiếng Nga trước thời hạn...
Bản tiếng Nga này được dịch dựa theo văn bản tập khảo đính “Truyện Kiều” của GS Nguyễn Thạch Giang tái bản tại Việt Nam lần thứ 7. Trong quá trình dịch, nhóm có tham khảo những bản dịch “Truyện Kiều” khác đã được công bố bằng tiếng Pháp, tiếng Trung và tiếng Anh.
Kể từ khi bản dịch tiếng Pháp đầu tiên vào thế kỉ 19 đến nay “Truyện Kiều” đã được chuyển ngữ sang hơn 20 thứ tiếng với khoảng 35 bản dịch.
Cuốn "Cuộc đời yêu dấu"
“Cuộc đời yêu dấu”
Cuốn sách đoạt giải Nobel 2013 đã được dịch giả Nguyễn Đức Tùng chuyển ngữ do NXB Trẻ ấn hành vừa đến với bạn đọc Việt Nam. Tập sách gồm 14 truyện ngắn của Alice Munro viết về đời sống những người bình thường với ngôn ngữ giản dị, trong trẻo, đẹp.
Truyện của Munro phát triển qua một thời gian dài, tuy vậy khác với nghệ thuật tiểu thuyết, sức mạnh của bà nằm ở các mối tương quan trong cùng một thời gian, như trong một bức tranh. Bà nhìn thấy các nhân vật trong những chớp sáng của đời họ, tức là trên những khúc quanh của số phận. Vì vậy truyện ngắn của bà, tuy dài, gần như một loại tiểu thuyết ngắn, được viết với ngôn ngữ chân phương nhưng tinh tế, tinh tế nhưng không hiền lành, phần nào gần với ngôn ngữ thơ ca.
Bìa cuốn sách "Sự mất ngủ của lửa"-Nguyễn Quang Thiều.
“Sự mất ngủ của lửa”
Sau 23 năm kể từ ngày xuất bản tập thơ “Sự mất ngủ của lửa” năm 1992, nhà thơ Nguyễn Quang Thiều quyết định tái bản tập thơ.
Điều đặc biệt trong lần tái bản này là “Sự mất ngủ của lửa” được đầu tư rất nhiều về hình thức: trình bày thoáng đãng nhờ sự chú tâm đặc biệt của họa sĩ Lê Thiết Cương. Bên cạnh đó là 23 bức tranh minh họa của 15 họa sĩ: Đào Hải Phong, Đỗ Dũng, Hoàng Phượng Vỹ, Tào Linh...
Chính phần minh họa này làm cho “Sự mất ngủ của lửa” thêm một không gian mới, một nhịp điệu mới và một suy tưởng mới. “Sự mất ngủ của lửa” do Liên Việt và NXB Hội Nhà văn ấn hành.