Dịch giả Nguyễn Lệ Chi: Nghĩ lạc quan, sinh năng lượng tích cực

Việt Quỳnh (thực hiện) 09/09/2021 10:20

Những ngày đầu đợt dịch Covid-19 lần thứ tư, khi Chỉ thị 15 bắt đầu áp dụng tại TPHCM, phần lớn nhân viên công ty của dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã phải làm việc online tại nhà.

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi.

Khi áp dụng Chỉ thị 16 thì công ty sách của chị phải ngưng hoạt động vì các hệ thống nhà sách đóng cửa, không thể nhập sách…

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi và đội ngũ nhân viên khi ở nhà, vẫn tiếp tục biên tập sách, dịch sách, trong khi toàn bộ khâu in ấn, phát hành đã dừng hoàn toàn từ đầu tháng 6 đến giờ. “Điều này gây khó khăn nghiêm trọng đối với công ty vì mất doanh thu suốt 3 tháng qua và dự kiến sẽ tiếp tục như vậy cho đến hết năm nay”, dịch giả Nguyễn Lệ Chi chia sẻ.

“Các cuốn sách do Chibooks sản xuất về văn hóa vùng miền, cách sống an lành thư giãn hoặc truyện tranh cho thiếu nhi đều được in ấn trước tháng 5/2021. Còn lại rất nhiều bản thảo dự kiến in từ tháng 5 đến nay đều phải ngưng lại. Xưởng in nhận in cho chúng tôi cũng phải đóng cửa vì có nhân viên nhiễm Covid-19. Tình hình dịch bệnh khiến mọi thứ bị đảo lộn. Kế hoạch sản xuất buộc phải ngưng lại…”.

Trước tình hình đó, dịch giả Nguyễn Lệ Chi cùng công ty đã thực hiện một số biện pháp để duy trì được công việc: Chuẩn bị nội dung sản xuất (như triển khai dịch sách, biên tập sách, làm bìa sách, xin giấy phép…), giới thiệu truyền thông (quay clip giới thiệu sách, livestream phỏng vấn tác giả…).
“Với việc phát hành hiện tại, chỉ có thể gửi kiến nghị lên Hội Xuất bản Việt Nam và cùng các đơn vị phát hành sách, các công ty sách khác cùng kiến nghị lên Cục Xuất bản để hỗ trợ xem xét cho sách là mặt hàng thiết yếu được lưu thông buôn bán trong mùa dịch. Có như vậy việc phát hành sách mới được lưu thông và công ty mới có doanh thu. Hiện nhiều đơn đặt sách online cũng phải hủy vì shipper không được đi giao những mặt hàng không được coi là thiết yếu như thực phẩm, thuốc men”.

Thời gian dịch bệnh vừa qua, dịch giả Nguyễn Lệ Chi cùng gia đình thực hiện nghiêm quy tắc 5K, cố gắng sinh hoạt đảm bảo phòng dịch bằng cách biện pháp như súc miệng nước muối thường xuyên, đeo khẩu trang, xịt khuẩn đầy đủ mỗi khi xuống nhận hàng. Chị đặt hàng online, trả tiền qua tài khoản, không gặp trực tiếp người giao hàng: “Chúng tôi không ra ngoài, không tiếp xúc để tránh dịch bệnh… Đồng thời việc ăn uống sinh hoạt đầy đủ dưỡng chất sẽ giúp cơ thể được đủ chất đề kháng. Tự tập yoga hàng ngày tại nhà cũng giúp đầu óc minh mẫn, tinh thần sảng khoái, hơi thở điều hòa và cơ thể khỏe mạnh”.

Để tinh thần thăng bằng, dịch giả Nguyễn Lệ Chi luôn duy trì làm việc đều đặn, suy nghĩ về những điều lạc quan để sinh năng lượng tích cực: “Ngoài ra có thể giải trí bằng việc đọc sách, nghe nhạc, xem phim, học ngoại ngữ… Tôi cũng tham gia dạy online miễn phí 2 lớp ngoại ngữ cho các nhân viên công ty. Một mặt vừa giúp họ tranh thủ được trang bị thêm kiến thức ngoại ngữ cần thiết, một mặt động viên tinh thần để mọi người luôn có động lực đeo đuổi, không chán nản suy sụp tinh thần trong mùa dịch. Tâm an là điều hết sức cần thiết. Đồng thời luôn tạo cho mình động lực sống để tiếp tục hướng tới phía trước, nghĩ đến một tương lai tươi sáng hơn.

Không ai có thể tránh được việc phải đối mặt với thiên tai dịch bệnh. Chúng ta cần bình tĩnh kiên cường vượt qua nó. Chỉ có mạnh mẽ về tinh thần, cùng tuân thủ nghiêm ngặt các quy định về an toàn vệ sinh phòng dịch, cùng hỗ trợ nương tựa giúp nhau lúc khó khăn, chúng ta mới có thể an toàn vượt qua thử thách này”.

Sau khi bệnh dịch được đẩy lùi, thành phố bình an trở lại, dịch giả Nguyễn Lệ Chi cùng Chibooks tiếp tục mở cửa làm việc và sản xuất các đầu sách hay, sách có giá trị về văn hóa vùng miền Việt Nam, cũng như các đầu sách văn học, kỹ năng sống… đa dạng thể loại và nội dung để phục vụ độc giả cả nước. “Chibooks cũng sẽ tiếp tục nhiều kế hoạch xuất khẩu sách văn hóa Việt ra thế giới”, dịch giả Nguyễn Lệ Chi chia sẻ. n

(0) Bình luận
Nổi bật
    Tin mới nhất
    Dịch giả Nguyễn Lệ Chi: Nghĩ lạc quan, sinh năng lượng tích cực

    POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO