Thứ Năm, 10/7/2025

  • Tin mới nhất
logo
  • Đăng nhập
  • Chính trị
    • Lãnh đạo Đảng
    • Chủ tịch nước
    • Quốc hội
    • Chính phủ
  • Mặt trận
    • Các cuộc vận động
    • Tiếng nói cơ sở
    • Người Mặt trận
    • Giám sát - Phản biện
    • Kiều bào
    • Dân tộc
    • Tôn giáo
    • Tư vấn
  • Tiếng dân
    • Điều tra
    • Chúng tôi lên tiếng
  • Xã hội
    • An sinh xã hội
    • Môi trường
    • Chuyện tử tế
  • Kinh tế
    • Tài chính
    • Thị trường
  • Pháp luật
    • Quy định mới
  • Giáo dục
  • Đô thị
  • Giao thông
  • Văn hóa
    • Giải trí
  • Sức khỏe
    • Các bệnh dịch
  • Thể thao
  • Bất động sản
  • Công nghệ
    • Sản phẩm số
  • Góc nhìn Đại Đoàn Kết
  • Quốc tế
  • Tinh hoa Việt
  • Du lịch
  • Thông tin doanh nghiệp
  • Multimedia
    • Góc nhìn Đại Đoàn Kết
    • Quốc tế
    • Tinh hoa Việt
    • Du lịch
    • Thông tin doanh nghiệp
    • Multimedia
  • Tin mới nhất
  • Chính trị
    • Lãnh đạo Đảng
    • Chủ tịch nước
    • Quốc hội
    • Chính phủ
  • Mặt trận
    • Các cuộc vận động
    • Tiếng nói cơ sở
    • Người Mặt trận
    • Giám sát - Phản biện
    • Kiều bào
    • Dân tộc
    • Tôn giáo
    • Tư vấn
  • Tiếng dân
    • Điều tra
    • Chúng tôi lên tiếng
  • Xã hội
    • An sinh xã hội
    • Môi trường
    • Chuyện tử tế
  • Kinh tế
    • Tài chính
    • Thị trường
  • Pháp luật
    • Quy định mới
  • Giáo dục
  • Đô thị
  • Giao thông
  • Văn hóa
    • Giải trí
  • Sức khỏe
    • Các bệnh dịch
  • Thể thao
  • Bất động sản
  • Công nghệ
    • Sản phẩm số
  • Góc nhìn Đại Đoàn Kết
  • Quốc tế
  • Tinh hoa Việt
    • Trò chuyện
    • Chuyển động
    • Cuộc sống muôn màu
  • Du lịch
  • Thông tin doanh nghiệp
  • Multimedia
    • Video
    • Ảnh
    • Infographic
    • Emagazine

nam quốc sơn hà

Tin tức cập nhật liên quan đến nam quốc sơn hà
Từ “Nam quốc sơn hà” nghĩ về văn học dịch

Từ “Nam quốc sơn hà” nghĩ về văn học dịch

Đã từ lâu văn học dịch là một mảng không thể thiếu trong việc phát triển văn học Việt Nam. Một tác phẩm văn học dịch chỉ hay khi tác giả dịch đúng. Có nghĩa là phải chuẩn xác từng câu chữ, lời văn và thần thái của tác phẩm so với bản gốc. Do đó, dịch một tác phẩm văn học không những chỉ là dịch ý, dịch tứ mà còn là dịch… thần thái, hồn cốt của từng tác phẩm. Nếu chỉ có ngoại ngữ thôi cũng chưa đủ để làm nên một tác phẩm dịch hay vì ngoài ngoại ngữ ra còn đòi hỏi rất nhiều ở kỹ năng dịch. 
Văn hóa
Xem thêm
logo

Tổng Biên tập: TRƯƠNG THÀNH TRUNG

Giấy phép hoạt động báo điện tử: Số 586/GP-BTTTT, cấp ngày 13/12/2022.

Thông tin tòa soạn

Địa chỉ: 66 Bà Triệu - Hà Nội

Địa chỉ: 59 Tràng Thi, Hoàn Kiếm, Hà Nội

Hotline: 0862010866 Fax: (024) 38228547

Liên hệ quảng cáo: (024) 39431943 - (024) 39447011

(*) Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Đại Đoàn Kết.