Tổng thống Obama nhắc đến Trần Lập và 'đường đến ngày vinh quang'

Theo Dantri.com.vn 25/05/2016 14:26

Đúng 11h sáng nay (25/5), Tổng thống Mỹ Barack Obama có buổi gặp các thành viên Sáng kiến Lãnh đạo Trẻ Đông Nam Á (YSEALI). Ông mở đầu bài phát biểu trước những "thủ lĩnh" trẻ bằng những cái tên Việt Nam rất thân quen: Trần Lập, Sơn Tùng... 12h15 buổi giao lưu kết thúc.

Câu trả lời dành cho nữ rapper Việt Nam đã kết thúc buổi giao lưu của Tổng thống Obama với các "thủ lĩnh" trẻ Việt Nam. Lúc 12h15, ông Obama đến bắt tay các bạn trẻ trong khán phòng, vây tay chào thân thiện và đầy lưu luyến.

Tổng thống Obama cởi mở trả lời câu hỏi của các bạn trẻ Việt Nam.

Một nữ rapper hỏi, làm sao để văn hoá, nghệ thuật giữa 2 nước gần nhau hơn? Làm sao để phụ nữ không bị phân biệt đối xử trong văn hoá nghệ thuật?

Ông Obama thừa nhận trong xã hội Mỹ cũng có tình trạng phân biệt, kỳ thì khi nữ tham gia nghệ thuật. Ông thấy rằng nhạc rap là một nghệ thuật đáng trân trọng. Hãy để mỗi con người được bày tỏ và tự bày tỏ bản thân.

Một đạo diễn trẻ tên Quang Nhượng hỏi: "Khi Ngài còn trẻ cũng ham chơi và từng hút bồ đà. Hiện có nhiều bạn trẻ Việt Nam cũng sa đà ăn chơi. Làm sao để họ đứng dậy?".

Tổng thống Obama: Tôi không hề biết mặt cha và lớn lên trong vòng tay bà ngoại. Khi đó tôi buồn và sa đà ăn chơi. Nhưng 19 tuổi, tôi nhận thức được. Tôi nghĩ động cơ con người không phải sống vì tiền, vì quyền. Có những câu chuyện gây cảm hứng cho tôi, trong tất cả các lĩnh vực: Từ kinh doanh đến chính trị, hoạt động phi lợi nhuận... Tại Hoa Kỳ, tất cả mọi người sinh ra đều bình đẳng và tạo hoá đã cho họ những quyền không thể từ bỏ được. Câu này là tuyên ngôn Hoa Kỳ và Chủ tịch Hồ Chí Minh cũng đã dùng câu này trong bản tuyên ngôn nước Việt. Điều này đã tạo cảm hứng để tôi thay đổi, hoạt động vì người nghèo.

Tổng thống Obama mời một bạn nữ cầm cờ đặt câu hỏi: "Tôi làm việc ở tổ chức chống nạn buôn người. TPP mở nhiều cơ hội cho doanh nghiệp đến Việt Nam nhưng cũng tạo cơ hội cho những kẻ lừa đảo tuyển lao động để buôn người qua biên giới".

Ông Obama: "Nạn buôn người là quan tâm hàng đầu của Bộ Ngoại giao và chúng tôi có nhiều chính sách chống nạn buôn người.

Chính phủ phải linh hoạt và luôn tìm kiếm để cắt bớt đường đi của bọn buôn người. Quan trọng là tạo cơ hội cho người dân ở các vùng nông thôn, vùng sâu vùng xa, đặc biệt là phụ nữ, em bé gái... - những đối tượng dễ bị tổn thương và tuyệt vọng - không bị dụ dỗ".

Một bạn nam trước khi đặt câu hỏi với Tổng thống Obama đã khen ông "rất đẹp trai". Bạn này hỏi: "TPP bên cạnh cơ hội là thách thức là các công ty nước ngoài sẽ lôi kéo tài năng Việt Nam. Làm sao để giữ lại những tài năng này để họ cống hiến cho Việt Nam?".

Tổng thống Obama: TPP mở ra những cơ hội, các nhà đầu tư đối tác kinh doanh đến Việt Nam. Tôi nghĩ các công ty Việt Nam cũng phải chủ động tìm kiếm các tài năng trẻ.

Làm thế nào để Việt Nam có chính sách giữ tài năng? Bạn sợ chảy máu chất xám à? Thanh niên Việt Nam có giáo dục tốt. Cách tốt nhất lưu giữ tài năng là hãy tưởng thưởng xứng đáng, có hệ thống giáo dục tốt, có thể khởi nghiệp dễ dàng và chính sách thuế tốt để những người tài dễ tìm thấy thành công. Con người không ai muốn rời quê hương xứ sở, hãy tạo môi trường kinh doanh tốt để các bạn kinh doanh và thành công trên chính quê hương của mình. Và TPP giúp bạn điều đó.

Phải có nhiều cơ sở dạy nghề, có đường sá hạ tầng và viễn thông tốt. Và quan trọng là phải có chất lượng cuộc sống, về nước sạch, không khí sạch để con cái không bị hen, không ung thư. Có như thế người tài sẽ không ra nước ngoài.

Một bạn nữ hỏi: "Ông có gợi ý nào để khu vực ĐBSCL của Việt Nam ít bị ảnh hưởng của biến đổi khí hậu?".

Tổng thống Obama: chúng tôi thông qua Bộ Ngoại giao đã lập kế hoạch phát triển bền vững ở nhiều quốc gia và Đồng bằng sông Cửu Long, sông Mê Công. Điều chúng tôi muốn làm là cung cấp cho các quốc gia đang bị ảnh hưởng những kỹ thuật, phương án, thảo luận cấp độ quốc tế để ngăn ngừa những dự án có ảnh hưởng xấu tới môi trường.

Ở ASEAN, khi các nước nhỏ kết hợp với nhau sẽ làm được nhiều việc lớn. Lúc đầu, tôi thấy ASEAN gặp nhau chỉ vì sự lịch sự nhưng nay đã lập được nhiều chính sách, làm được nhiều việc tuyệt vời.

Một bạn trẻ tên Tuấn Phạm hỏi: "Khi ông rời Nhà Trắng, ông sẽ làm gì để Tổng thống kế nhiệm duy trì Sáng kiến Lãnh đạo trẻ Đông Nam Á (YSEALI)?".

Tổng thống Obama: "Câu hỏi rất hay. Tôi hy vọng Bộ Ngoại giao sẽ duy trì tiếp tục chương trình này. Dù tôi không còn làm Tổng thống nhưng tôi cũng còn khá trẻ. Tôi sẽ làm sao giúp đỡ các "thủ lĩnh" trong nước Mỹ và trên thế giới. Tôi hy vọng sẽ đem các bạn trẻ tới với nhau để kết nối và hiểu nhau hơn. Để những quốc gia trong tương lai có thể cùng giải quyết những vấn đề lớn. Di sản lớn nhất của tôi 20 năm sau là vài chục ngàn "thủ lĩnh" trẻ trưởng thành mà tôi là người kết nối. Tôi bảo đảm sẽ tiếp tục việc làm này".

Một bạn nữ trẻ tên Tuyến đến từ Tổ chức Hãy cứu lấy Sơn Đoòng hỏi: "Sơn Đoòng không chỉ của Việt Nam mà còn là Di sản thế giới. Ngài làm sao để bảo tồn di sản này? Nếu quay lại Việt Nam, Ngài có đến Sơn Đoòng không?".

Tổng thống Obama: "Lần tới tôi mà tới Việt Nam, tôi sẽ tới. Tôi là người khá khoẻ, nếu đi Sơn Đoòng mà mất 7 ngày đi bộ thì tôi cũng đi được.

Để bảo vệ di sản, Chính phủ Việt Nam và các Tổ chức Di sản quốc tế phải cùng tham gia. Và tôi sẵn sàng góp sức. Tôi nghĩ việc này rất đáng làm. Thế hệ các bạn đã biết nghĩ về môi trường hơn thế hệ tôi và thế hệ trước.

Nếu các nước như Việt Nam, Trung Quốc, Ấn Độ phát triển mạnh mà không quan tâm tới môi trường thì thế giới này sẽ gặp nguy. Mỗi quốc gia trong kế hoạch phát triển của mình cần có trách nhiệm với môi trường.

Việt Nam đang chịu hạn hán ở ĐBSCL, ảnh hưởng đến sản xuất thực phẩm của nông dân. Tôi sẵn sàng là đối tác để giúp đỡ Việt Nam. Ngay từ bây giờ".

11h18: Sau bài phát biểu ngắn là phần giao lưu. Một nữ doanh nhân trẻ mong ông Obama chia sẻ những giá trị và ý tưởng kinh doanh.

Tổng thống Obama nói: "TPP cho phép mở ra các cơ hội không chỉ cho các công ty lớn mà cả công ty nhỏ, trong một sân chơi bình đẳng. TPP mở ra nhiều cơ hội cho các nhà đầu tư. Các công ty Mỹ sẽ đến làm việc với các bạn trẻ Việt Nam. Thế hệ tôi đã già rồi nhưng sẽ làm hết sức với các khung pháp lý để tạo cơ hội cho các doanh nghiệp Mỹ đến Việt Nam và quan tâm hơn đến người kinh doanh trẻ tuổi".

Một sinh viên ĐH Quốc gia Việt Nam tên Hoàng nói: "Ngài có lời khuyên nào cho thế hệ trẻ chúng tôi không? Làm sao để thanh niên Việt Nam và thanh niên Mỹ đến gần nhau hơn?".

Ông Obama vui vẻ chia sẻ: "Khi còn trẻ tôi chơi bóng bầu dục, cũng chơi lăng nhăng nhiều chứ không nghiêm túc đâu. Tôi khuyên các bạn hãy đẩy tất cả năng lượng vào việc mình đang làm. Mỗi người đều có niềm đam mê riêng, không có con đường nào đảm bảo chắc chắn làm lãnh đạo. Có những lãnh đạo tuyệt vời không phải đưa ra những phát ngôn lớn giữa đám đông. Đừng nghĩ mình muốn gì mà hãy nghĩ mình làm được gì, tôn trọng việc mình làm. Lúc nào cũng muốn mình là người nọ người kia thì rất tốn thời gian. Hãy yêu công việc mình làm. Bill Gate đâu có muốn là tỉ phú. Ông ấy tập trung vào máy tính.

Tôi đâu nghĩ làm Tổng thống, tôi quan tâm đến người nghèo nên đến làm ở Chicago. Tôi xây dựng tổ chức có thể mang lại điều tôi quan tâm và đó là lý do dẫn dắt tôi vào vị trí Tổng thống.

Hãy tập trung vào làm tốt điều nào đó và tự dưng bạn sẽ trở thành lãnh đạo.

Trò chuyện với 800 bạn trẻ, Tổng thống Obama nói: "Các bạn là hiện thân cho năng lực thúc đẩy khu vực. Các bạn làm tôi hy vọng về sự phát triển của khu vực. Tôi sinh ra ở Hawaii nhưng có thời gian ở Indonesia nên tôi thích ẩm thực châu Á.

Chúng ta đã tham gia ASEAN, TPP, cùng phát triển vì nền hoà bình.

Tôi có nói với con gái của tôi, người lúc nào cũng cầm điện thoại dạy tôi chụp ảnh, dạy tôi cách dùng. Tôi thích cách các bạn chụp "tự sướng" và in hình lên đĩa của ca sĩ Sơn Tùng. Tôi thích sự năng động của các bạn.".

Hiện 19.000 sinh viên Việt Nam đang học ở Hoa Kỳ, tôi hy vọng những kỹ năng mà họ học được sẽ giúp họ vận dụng góp phần phát triển Việt Nam. Mùa thu này sẽ có trường Fullbright được mở tại đây, giúp các bạn tiếp thu nền kiến thức thế giới.

Tôi nhìn thấy nhiều bạn có tài năng tuyệt vời và tôi tin các bạn sẽ giúp Việt Nam tiến lên phía trước. Như cô bạn tên Ngân ở đây. Tôi đã gặp bạn ở Nhà Trắng và tôi rất tự hào về bạn. Tôi cũng nhớ bạn Lê Xuân Lộc dạy ở ĐH Tổng hợp TPHCM. Bạn ấy mơ về quê mở Trung tâm y tế để nâng cao chất lượng chăm sóc sức khỏe cho người dân quê hương. Cảm ơn Lộc rất nhiều!

Tôi tin các bạn sẽ thành công như bài hát của cố nhạc sĩ Trần Lập "Đường đến ngày vinh quang không còn xa..."

11h00: Xe chở Tổng thống Obama mới tiến vào Trung tâm hội nghị.

10h55, Ngoại trưởng Mỹ John Kerry xuất hiện trong hội trường GEM Center.

Công tác chuẩn bị bên trong hội trường trước giờ G.

10h35: Đoàn xe của ông Obama và tuỳ tùng di chuyển để tới GEM Center tiến đến nơi gặp gỡ 800 "thủ lĩnh" trẻ.

(0) Bình luận
Nổi bật
    Tin mới nhất
    Tổng thống Obama nhắc đến Trần Lập và 'đường đến ngày vinh quang'

    POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO